1
00:00:23,431 --> 00:00:24,573
Richard Gere

2
00:00:26,907 --> 00:00:29,914
in Honorary Consul

3
00:00:37,083 --> 00:00:41,242
Northern Argentina, on the border with
Paraguay

4
00:01:34,654 --> 00:01:36,758
Theme composed by Paul McCartney

5
00:01:37,326 --> 00:01:38,726
Efectuate de către Paul McCartney si
John Williams

6
00:01:53,760 --> 00:01:56,407
Based on a novel by Graham Greene

7
00:02:07,794 --> 00:02:08,841
I am a doctor.

8
00:03:09,856 --> 00:03:13,996
Little place to bother there, you got me
could you lend a hand?

9
00:03:16,655 --> 00:03:19,158
Oh, thank you, thank you.

10
00:03:20,534 --> 00:03:24,930
I say, you are Dr. Plarr, right? - Yes.

11
00:03:24,965 --> 00:03:27,176
Very nice to meet you, I am
Dr. Humphries.

12
00:03:27,332 --> 00:03:30,575
Oh no, a D in Literature by
specialty, not a doctor like you.

13
00:03:31,461 --> 00:03:32,729
Ei bine, ce pot să fac pentru tine?

14
00:03:32,764 --> 00:03:37,334
Pai vezi tu, sângeroase chelnerul a
plecat acasă, vin de-a lungul.

15
00:03:38,427 --> 00:03:39,474
How do you know my name?

16
00:03:39,803 --> 00:03:40,053
Ah.

17
00:03:40,387 --> 00:03:41,058
I just moved here.

18
00:03:41,346 --> 00:03:45,683
Da, ei bine lucrurile de călătorie
rapid știi într-un oraș ca ăsta.

19
00:03:46,184 --> 00:03:48,515
Și așa te-am lăsat în Buenos
Aires isn't it?

20
00:03:48,520 --> 00:03:48,895
Yes.

21
00:03:49,187 --> 00:03:55,036
Știi că eu și constituie două
treimi din rezident engleză
populației în această gaură.

22
00:03:55,861 --> 00:03:58,441
Și aceasta este cealaltă treime.

23
00:03:59,865 --> 00:04:00,536
who is he

24
00:04:00,824 --> 00:04:06,336
Îmi pare rău să vă spun, el e
Britanic consul onorific...

25
00:04:07,539 --> 00:04:09,153
Mr. Charles Fortnum.

26
00:04:10,333 --> 00:04:13,347
Come on Fortnum.
- The measures I know.

27
00:04:13,382 --> 00:04:17,017
If they give you the wrong kind of
glass you get confused.

28
00:04:17,591 --> 00:04:18,714
okay?

29
00:04:18,749 --> 00:04:22,115
Oh, don't worry. I was quiet
comfortable there.

30
00:04:22,150 --> 00:04:27,204
I've sat on far worse things
i can tell you Horses for example.

31
00:04:27,976 --> 00:04:30,014
I'm not going to bring it home in
this state.

32
00:04:30,063 --> 00:04:33,431
Look, do you want to do me a favor?
do you want to take him home

33
00:04:33,466 --> 00:04:35,623
Home? No, no, no, no, I don't want to
i go home

34
00:04:36,205 --> 00:04:38,240
I want to go to Mrs. Sanchez's.

35
00:04:38,695 --> 00:04:39,417
Where?

36
00:04:39,696 --> 00:04:41,056
It's a local brothel.

37
00:04:41,698 --> 00:04:43,072
I thought these were illegal.

38
00:04:43,107 --> 00:04:45,320
No, this is a command
military,

39
00:04:45,346 --> 00:04:50,032
they pay no attention to
the people of Buenos Aires, not here.

40
00:04:53,376 --> 00:04:54,817
Do you have a family man?

41
00:04:55,587 --> 00:04:56,815
No.

42
00:04:57,464 --> 00:05:00,816
I was married once, by
about twenty years in
trail.

43
00:05:01,645 --> 00:05:05,776
Congratulations American woman.
Intellectual.

44
00:05:06,681 --> 00:05:10,784
I don't understand human nature, she has me
abandoned

45
00:05:12,062 --> 00:05:13,566
Oh, I'm sorry.

46
00:05:13,980 --> 00:05:17,393
The thing is, I feel much better
human...

47
00:05:17,549 --> 00:05:21,705
after drinking, just over o
half a glass.

48
00:05:23,031 --> 00:05:24,650
What wine?

49
00:05:24,908 --> 00:05:29,594
Oh, wine, whiskey, gin... don't do either
a difference.

50
00:05:29,704 --> 00:05:32,124
See this measure counts,

51
00:05:32,164 --> 00:05:34,327
so if they give you the size
wrong glass

52
00:05:35,062 --> 00:05:36,407
i don't know where you are

53
00:05:37,754 --> 00:05:39,859
That's why I'm a little upset right now…

54
00:05:40,090 --> 00:05:44,097
It's the next one on the left, only here.

55
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
It's a one-way street.

56
00:05:46,930 --> 00:05:49,537
Oh, it's diplomatic immunity old man.

57
00:05:54,688 --> 00:05:56,647
have you seen him

58
00:06:10,620 --> 00:06:12,418
I really appreciate this.

59
00:06:17,961 --> 00:06:20,555
It was good when I went
sitting down.

60
00:06:22,632 --> 00:06:23,554
Come on.

61
00:06:25,802 --> 00:06:27,645
Who are you anyway?

62
00:06:27,929 --> 00:06:30,182
Plarr, I'm a doctor.

63
00:06:30,682 --> 00:06:34,107
You know what, I can talk to you.

64
00:06:34,394 --> 00:06:35,270
Yes, yes.

65
00:06:35,854 --> 00:06:41,577
The Spanish are fine, but they are not
I really understand things
important,

66
00:06:41,860 --> 00:06:47,037
soft slippers, take the dog for a
walk, not like in England.

67
00:06:47,449 --> 00:06:50,453
I don't know, it was never there.

68
00:06:51,286 --> 00:06:52,287
What other names?

69
00:06:52,579 --> 00:06:53,421
Eduardo.

70
00:06:53,830 --> 00:06:55,332
Oh, I thought you were the tongue
english.

71
00:06:55,624 --> 00:06:57,297
I am, my mother is Paraguayan.

72
00:06:57,584 --> 00:06:59,552
Hey, we're here.

73
00:07:00,462 --> 00:07:00,837
Correct.

74
00:07:01,129 --> 00:07:02,551
Do you mind if I call you Ted?

75
00:07:02,839 --> 00:07:04,637
Tell me how you want.

76
00:07:13,725 --> 00:07:15,227
She'll be with you in a minute...

77
00:07:15,977 --> 00:07:16,899
Gerrado!

78
00:07:17,896 --> 00:07:23,994
I won't forget this Ted. If
is there anything i can do for you
don't hesitate, will you?

79
00:07:24,361 --> 00:07:25,203
Blood you know.

80
00:07:25,487 --> 00:07:26,409
What?

81
00:07:26,905 --> 00:07:28,373
It's thicker than water.

82
00:07:31,785 --> 00:07:32,707
Whiskey doctor?

83
00:07:35,246 --> 00:07:36,168
Yes.

84
00:07:40,210 --> 00:07:45,842
I use a colleague, Dr. Benevento. He
was here tonight...

85
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
My girls are very clean.

86
00:07:54,891 --> 00:07:56,564
I'm very tired too.

87
00:07:56,851 --> 00:07:57,693
Oh.

88
00:07:57,978 --> 00:07:59,446
But now I know where you are.

89
00:08:02,273 --> 00:08:04,651
Maybe he will come and we will see each other
another night.

90
00:08:05,986 --> 00:08:07,033
Maybe I will.

91
00:08:27,132 --> 00:08:30,181
If your father ever had a
passed through our hands, we will be
able to...

92
00:08:30,468 --> 00:08:34,018
to locate him in a few hours,
but in Paraguay there are still...

93
00:08:34,305 --> 00:08:36,558
having difficulty understanding
the concept of footprint.

94
00:08:38,059 --> 00:08:42,405
No, I'm grateful for it
you to try.

95
00:08:43,231 --> 00:08:45,734
How long has it been since you heard
last time by him?

96
00:08:46,151 --> 00:08:47,448
Two years.

97
00:08:48,486 --> 00:08:54,664
Hmmm. Let me make a few
more investigations. How did he contact you?

98
00:08:55,076 --> 00:08:56,953
My mother received a letter.

99
00:08:57,245 --> 00:08:59,498
Oh. In Buenos Aires?

100
00:08:59,789 --> 00:09:00,711
Yes.

101
00:09:02,417 --> 00:09:03,589
Who brought it?

102
00:09:03,877 --> 00:09:06,596
I don't know, he was pushed under the door.

103
00:09:21,811 --> 00:09:24,439
And none of his friends have
been in contact with you or your mother
your

104
00:09:24,731 --> 00:09:28,952
No, no. And most of them
are either dead or in
prison in Paraguay.

105
00:09:31,946 --> 00:09:34,244
Which made him move in
this city?

106
00:09:35,116 --> 00:09:39,121
Well, when my mother and I
had to leave Paraguay, this
is where we landed.

107
00:09:39,412 --> 00:09:40,459
I always just...

108
00:09:42,040 --> 00:09:43,542
I always liked it.

109
00:09:45,502 --> 00:09:47,345
I always remembered her.

110
00:09:47,629 --> 00:09:51,725
Maybe I feel you here, I feel you more
close to your father

111
00:09:54,177 --> 00:09:55,804
Good thing you're perceptive.

112
00:09:56,262 --> 00:09:58,014
You mean a policeman.

113
00:09:58,431 --> 00:09:59,353
For anyone.

114
00:10:01,726 --> 00:10:04,274
Well, I have a pretty useful one
instinct,

115
00:10:04,275 --> 00:10:07,733
I can usually tell if someone,
in any exceptional way...

116
00:10:08,149 --> 00:10:09,526
so when problems start...

117
00:10:09,818 --> 00:10:11,411
You don't know where to look.

118
00:11:27,395 --> 00:11:28,612
Ok, that's fine.

119
00:11:35,570 --> 00:11:37,163
Shhhh.

120
00:11:58,092 --> 00:11:59,014
Eduardo?

121
00:12:01,429 --> 00:12:09,429
Leo? Leon Rivas! God! Oh! What
are you doing here

122
00:12:10,521 --> 00:12:11,613
When did you leave Paraguay?

123
00:12:11,898 --> 00:12:12,774
A week ago.

124
00:12:17,695 --> 00:12:21,176
Look, I'm sorry I couldn't
come to your disposal.

125
00:12:21,177 --> 00:12:23,452
It would have been unsafe for me.

126
00:12:24,244 --> 00:12:28,209
I am no longer a priest. I have
married.

127
00:12:28,210 --> 00:12:32,174
The archbishop did not take it very well.

128
00:12:35,129 --> 00:12:37,598
I'm very lucky, she's a woman
beautiful

129
00:12:40,718 --> 00:12:41,640
I'm glad

130
00:12:43,471 --> 00:12:45,849
Come on, I'll give you a ride in
city. And we talk.

131
00:12:46,391 --> 00:12:48,814
Eduardo, I don't think it would be very
good for us to be seen
together.

132
00:12:49,102 --> 00:12:49,728
Why not?

133
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
Are you being followed?

134
00:12:52,271 --> 00:12:54,740
I don't think so. This is not
in Paraguay.

135
00:12:55,108 --> 00:12:58,533
These days really not
there is a lot of difference.

136
00:13:02,532 --> 00:13:04,876
Have you heard any news about my father?

137
00:13:05,159 --> 00:13:07,958
I'm waiting for Aquino Ribero to pass
the border in a few weeks,

138
00:13:08,246 --> 00:13:10,044
he saw your father about
six months ago.

139
00:13:10,331 --> 00:13:12,333
Where? was it ok

140
00:13:13,626 --> 00:13:15,674
We'll know when Aquino arrives.

141
00:13:18,339 --> 00:13:21,513
And then Eduardo, I need
your help

142
00:13:24,220 --> 00:13:25,517
What kind of help?

143
00:13:26,973 --> 00:13:30,147
I can't talk now. I will let you know
as soon as possible.

144
00:13:43,072 --> 00:13:45,167
I'm sorry there's no news
about your father

145
00:13:45,168 --> 00:13:47,168
I am still waiting to hear
from Paraguay...

146
00:13:49,746 --> 00:13:51,794
How long have you known Escobar?

147
00:13:52,415 --> 00:13:56,045
I don't know them, I just have them
met briefly at o
party

148
00:13:56,335 --> 00:13:59,339
But she invited you did she? Just
like this?

149
00:13:59,631 --> 00:14:01,178
Yes, why?

150
00:14:02,091 --> 00:14:06,642
Margarita is a fierce lady
excitement I know they quiet well.

151
00:14:09,432 --> 00:14:11,776
How long before you get to
the root of the problem

152
00:14:12,477 --> 00:14:15,651
the whole place is still invaded by
Jews and Communists.

153
00:14:16,147 --> 00:14:19,697
Come on Francisco, don't overdo it, government
I don't know what to do.

154
00:14:20,443 --> 00:14:24,823
But isn't it? When the chief of police
is assassinated by a girl from
sixteen years.

155
00:14:25,114 --> 00:14:27,913
This is unfair, the girl was a
family friend

156
00:14:28,201 --> 00:14:29,794
She stayed with them in every one
weekend.

157
00:14:30,078 --> 00:14:34,709
But listen, what is the use
to arrest him a schoolgirl and
some of her friends?

158
00:14:35,667 --> 00:14:38,205
Who put the girl to him, that's it
what i need to know

159
00:14:38,206 --> 00:14:41,015
If you are a war you don't have to
wear white gloves.

160
00:14:41,297 --> 00:14:46,019
Well, I got there, through the whole thing
World Cup here without one
single terrorist attack.

161
00:14:46,302 --> 00:14:48,396
What do you think about that, doctor?

162
00:14:50,890 --> 00:14:53,769
I'm sorry we would find no
i have...

163
00:14:54,435 --> 00:14:56,563
time to worry about
politics.

164
00:14:58,106 --> 00:15:02,407
But will it last? what will happen
when the new administration
take over?

165
00:15:02,693 --> 00:15:04,695
I'm sure we will continue to be
able to rely on
Americans.

166
00:15:12,370 --> 00:15:19,629
Eduardo, I must warn you,
might find Margarita a bit
tiring.

167
00:15:23,005 --> 00:15:25,349
I'm not going to abuse from
your territory.

168
00:15:25,633 --> 00:15:28,762
Oh no, I know when to back off
gracefully.

169
00:15:29,846 --> 00:15:30,938
I'm sure of that.

170
00:15:37,437 --> 00:15:39,735
How about a little relaxation, right?
so?

171
00:15:41,274 --> 00:15:42,196
Don't mind.

172
00:15:49,866 --> 00:15:54,042
I must admit that rather
you spoil me, hmmm, for a reason
some

173
00:15:56,122 --> 00:15:58,250
This was the most unfortunate with
Margarita.

174
00:15:58,708 --> 00:16:02,713
Don Gustavo has an airstrip
on Chaco which he uses for
lands of loads of
whiskey...

175
00:16:03,004 --> 00:16:06,508
and cigarettes from Paraguay. now i have
tried to convey...

176
00:16:06,799 --> 00:16:08,351
for Margarita that I didn't dream

177
00:16:08,352 --> 00:16:11,145
to interfere with these, in
essentially, a respectable business,

178
00:16:11,554 --> 00:16:14,273
but you know, once people take
certain ideas in their heads.

179
00:16:14,849 --> 00:16:17,693
We could say that she, she didn't have
trust me

180
00:16:18,227 --> 00:16:21,231
And that was sad, but it happened
a stalk...

181
00:16:22,356 --> 00:16:25,576
one of the disadvantages in life
to a policeman, hmmm?

182
00:16:37,246 --> 00:16:38,964
Did I make you miss something?

183
00:16:39,916 --> 00:16:43,546
Indeed Eduardo would have said.
You are way too polite.

184
00:16:47,590 --> 00:16:48,182
It doesn't matter.

185
00:16:48,466 --> 00:16:49,467
Do you want to go upstairs?

186
00:16:49,759 --> 00:16:50,555
Don't interrupt me.

187
00:16:50,843 --> 00:16:51,218
Above?

188
00:16:51,511 --> 00:16:56,563
Yes, Like I said, they were looking after me
very good Hmm.

189
00:16:56,849 --> 00:16:59,193
One of the advantages in one's life
policeman

190
00:16:59,769 --> 00:17:02,773
Choose which one you like. I will tell you
Sanchez to charge is up to
me.

191
00:17:25,503 --> 00:17:26,220
Is Consul in?

192
00:17:26,504 --> 00:17:27,130
Yes.

193
00:17:36,097 --> 00:17:37,019
Thank you.

194
00:17:41,227 --> 00:17:42,149
Welcome.

195
00:17:42,853 --> 00:17:43,775
Yes?

196
00:17:44,313 --> 00:17:48,318
I'm Dr. Plarr. we met
one night with Humphries.

197
00:17:49,360 --> 00:17:49,986
Isn't that right?

198
00:17:53,072 --> 00:17:54,747
Look, my passport needs
renewal.

199
00:17:54,748 --> 00:17:57,999
I brought the papers I thought it would
could attend to them for me.

200
00:17:58,869 --> 00:18:02,214
Yes. Well, you'd better come in
my office

201
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
Oh my god, my head is spinning.

202
00:18:06,002 --> 00:18:08,221
You don't even have aspirin there by any means
your chance?

203
00:18:08,504 --> 00:18:09,426
Yes, of course.

204
00:18:12,675 --> 00:18:15,804
Why did my father choose to
live in this climate I will not
you never know

205
00:18:17,430 --> 00:18:19,683
Why don't you sell, move South?

206
00:18:19,974 --> 00:18:20,896
Too late.

207
00:18:23,436 --> 00:18:24,858
Ah, thank you.

208
00:18:26,314 --> 00:18:28,408
God, how can you bear the taste?

209
00:18:28,691 --> 00:18:34,039
Oh, you get used to it. I tell you
the truth is, I like the taste of water.

210
00:18:36,824 --> 00:18:39,703
That will be, er, 100,000 pesos.

211
00:18:47,793 --> 00:18:48,715
Thank you.

212
00:18:50,755 --> 00:18:54,259
This recipe will do neither
well if you don't cut yourself down on
alcohol consumption.

213
00:18:56,427 --> 00:18:58,054
Would you like a drink?

214
00:19:00,640 --> 00:19:05,646
Funny, when it arrived I had
a vague memory that I was, we have
met

215
00:19:07,146 --> 00:19:09,069
I assumed he owed money.

216
00:19:10,358 --> 00:19:11,280
You would.

217
00:19:15,321 --> 00:19:16,447
100,000 pesos.

218
00:19:42,890 --> 00:19:43,812
Welcome.

219
00:19:45,017 --> 00:19:45,939
Good evening.

220
00:19:46,519 --> 00:19:47,862
În căutarea pentru cineva?

221
00:19:49,313 --> 00:19:51,736
E o fată Indian, cu un semn aici.

222
00:19:52,024 --> 00:19:52,820
oh clara

223
00:19:53,109 --> 00:19:55,328
ea nu mai e aici, a plecat.

224
00:20:43,117 --> 00:20:44,460
Doctor, Doctor Plarr!

225
00:20:49,040 --> 00:20:49,962
Ești pe personalul de aici?

226
00:20:50,249 --> 00:20:50,920
Nu, eu sunt un consultant.

227
00:20:51,208 --> 00:20:53,256
Atunci îți sugerez să ieși mai
repede ai putea fi arestat.

228
00:20:53,544 --> 00:20:55,421
Come on, take them, take them!

229
00:20:58,966 --> 00:21:03,187
Nu sunt surprins, armata până aici
with dimwitted bureaucrats.

230
00:21:03,471 --> 00:21:04,518
Idiots!

231
00:21:04,805 --> 00:21:08,935
Ei au avut un sfat.pe care spitalul a
fost folosit ca o bază pentru
subversive activities.

232
00:21:09,226 --> 00:21:14,323
Subversive Activities, therefore, have
arrested 200 mentally disturbed patients.

233
00:21:16,317 --> 00:21:19,537
It's much worse than prison
a madhouse, which it is
the difference?

234
00:21:22,156 --> 00:21:24,079
Don't worry, everything is arranged.

235
00:21:24,950 --> 00:21:29,376
They will return to the hospital in a
matter of hours. You have the guarantee
my

236
00:21:30,873 --> 00:21:31,795
I hope so.

237
00:21:44,970 --> 00:21:45,391
Ted?

238
00:21:47,097 --> 00:21:47,563
Yes.

239
00:21:48,557 --> 00:21:49,934
Charlie Fortnum here.

240
00:21:51,936 --> 00:21:52,858
Yes, I know.

241
00:21:53,312 --> 00:21:58,489
I'm sorry to bother you, me
I expect you had a siesta, but
my wife is not feeling well.

242
00:21:58,901 --> 00:21:59,823
your wife

243
00:22:00,111 --> 00:22:02,614
Yes, she has a big stomachache.

244
00:22:04,073 --> 00:22:05,825
But I thought he left you
years ago.

245
00:22:06,117 --> 00:22:07,817
No, no, no, that was my first
wife

246
00:22:07,818 --> 00:22:10,839
I would appreciate it if you would
come here and have a look at it.

247
00:22:11,831 --> 00:22:14,004
It will only take a half of
hour.

248
00:22:56,667 --> 00:22:57,964
I thought you weren't coming.

249
00:22:58,252 --> 00:22:59,469
I had rounds to do.

250
00:23:00,212 --> 00:23:01,589
She is in a sea of ​​pain.

251
00:23:02,590 --> 00:23:03,591
Better go and see it then.

252
00:23:07,136 --> 00:23:08,729
So I didn't know I was
married?

253
00:23:09,013 --> 00:23:10,105
No, congratulations.

254
00:23:10,389 --> 00:23:12,858
I wou,d have invited, if we would
invited someone

255
00:23:13,517 --> 00:23:14,268
Here we are.

256
00:23:15,060 --> 00:23:16,186
I will wait for you on the porch.

257
00:23:16,478 --> 00:23:17,354
Good.

258
00:23:25,738 --> 00:23:26,830
I am Medic Plarr.

259
00:23:27,615 --> 00:23:29,208
I don't want to be examined.

260
00:23:29,825 --> 00:23:31,229
I'm not going to examine you.

261
00:23:31,230 --> 00:23:33,455
I just want to hear about this
stomach pain.

262
00:23:33,996 --> 00:23:34,918
It's better.

263
00:23:35,456 --> 00:23:39,506
Okay, then I won't be long. You
do you mind if I turn on my light?

264
00:23:40,920 --> 00:23:41,842
Do you have to?

265
00:23:56,644 --> 00:23:58,317
Show me where it hurts?

266
00:24:13,452 --> 00:24:14,795
Look, it's okay.

267
00:24:16,205 --> 00:24:17,707
I am not Dr. Benevento.

268
00:24:25,589 --> 00:24:26,966
What about them, Ted?

269
00:24:27,299 --> 00:24:29,301
Minor inflammations, nothing else.

270
00:24:29,718 --> 00:24:32,335
Well, best to be on the side
in safe conditions.

271
00:24:32,336 --> 00:24:37,718
I was thinking, really hoping
that she could be, er, a child.

272
00:24:44,191 --> 00:24:45,158
She doesn't take the pill?

273
00:24:45,818 --> 00:24:48,913
Oh no, I don't think so, you know what these are
Spanish Catholics.

274
00:24:52,032 --> 00:24:54,455
You know I'm way too busy
to get out of here unless it is
really serious.

275
00:24:54,743 --> 00:24:56,211
Well, the thing is, she's very young.

276
00:24:58,122 --> 00:24:58,623
well done

277
00:24:58,914 --> 00:25:03,420
I mean, not quite 20, I think her
it needs a lot of
protection.

278
00:25:04,336 --> 00:25:06,930
I would have thought she would have learned
to look after her.

279
00:25:11,302 --> 00:25:12,474
- What are you talking about?

280
00:25:14,597 --> 00:25:16,770
I mean, he works for the Lady
Sánchez.

281
00:25:20,352 --> 00:25:21,695
Are you one of those bastards?

282
00:25:24,231 --> 00:25:26,279
No, no, I didn't go with them.

283
00:25:29,069 --> 00:25:31,538
Me neither, not since Monday...

284
00:25:32,114 --> 00:25:36,870
I paid her to stay and to
talk to me You see I have
love her...

285
00:25:37,745 --> 00:25:38,496
did you understand

286
00:25:40,873 --> 00:25:41,795
It's time I went.

287
00:25:42,082 --> 00:25:44,301
Oh, I thought you might want to
stay for dinner.

288
00:25:44,835 --> 00:25:46,587
I have other patients.

289
00:25:49,214 --> 00:25:50,932
Yes, it mixes with water...

290
00:25:51,550 --> 00:25:53,803
and a little sugar. Good night.

291
00:25:59,308 --> 00:26:00,230
Thank you.

292
00:26:27,461 --> 00:26:29,179
Nothing serious.

293
00:26:31,256 --> 00:26:33,133
He says he shouldn't drink
whisky.

294
00:26:34,176 --> 00:26:40,309
Everyone says that. are you feeling better

295
00:26:40,641 --> 00:26:41,563
Yes for a long time.

296
00:26:44,728 --> 00:26:47,777
(spoken in dialect)

297
00:26:48,315 --> 00:26:49,908
(she answers in dialect)

298
00:26:50,234 --> 00:26:51,451
(speak in dialect)

299
00:26:51,777 --> 00:26:52,869
(answers in dialect)

300
00:27:01,036 --> 00:27:01,912
what happened

301
00:27:03,414 --> 00:27:05,883
She always makes me feel like I have
did something wrong

302
00:27:06,542 --> 00:27:08,294
Oh, that's okay, it's just her way.

303
00:27:09,753 --> 00:27:11,755
We could easily do all of them
works alone.

304
00:27:13,132 --> 00:27:13,974
I don't want to.

305
00:27:52,504 --> 00:27:53,175
Welcome.

306
00:28:17,779 --> 00:28:19,406
I'm just from Mar del Plata.

307
00:28:21,200 --> 00:28:22,417
Do they like it?

308
00:28:25,078 --> 00:28:26,421
Oh, you, Doctor.

309
00:28:26,997 --> 00:28:28,214
They make you look more in
age.

310
00:28:29,750 --> 00:28:34,051
I was just trying them out for
fun, these are too expensive
to buy.

311
00:28:37,966 --> 00:28:40,970
Wrap them up. We need a case
for these kinds of good.

312
00:28:41,261 --> 00:28:42,513
Oh, they have their own case.

313
00:28:43,347 --> 00:28:44,269
I can't either.

314
00:28:45,974 --> 00:28:49,194
It's good, your husband is a friend of his
my

315
00:28:54,733 --> 00:28:57,452
Not that you have them, glasses.

316
00:28:58,570 --> 00:29:01,369
No, not at all.

317
00:29:05,619 --> 00:29:08,088
Yesterday I didn't think you liked me.

318
00:29:10,249 --> 00:29:12,217
I can't believe what he gave you
this impression.

319
00:29:16,004 --> 00:29:17,722
What is it like to be married?

320
00:29:19,800 --> 00:29:23,100
It's different, I miss girls.

321
00:29:24,304 --> 00:29:25,226
And the men?

322
00:29:27,349 --> 00:29:29,568
No, not the people.

323
00:29:32,312 --> 00:29:33,985
What time do you have to be home?

324
00:29:34,523 --> 00:29:36,617
I said I would be at the Consulate of
at lunch.

325
00:29:38,193 --> 00:29:39,740
What are you going to do in
this morning?

326
00:29:40,445 --> 00:29:42,038
Shop, for a coffee.

327
00:29:44,032 --> 00:29:46,205
You know, that's where I live.

328
00:29:51,999 --> 00:29:53,626
That wouldn't be right, would it?

329
00:30:06,888 --> 00:30:09,141
What happened, you changed
your mind

330
00:30:09,641 --> 00:30:11,894
I've never been to one
these before.

331
00:30:40,088 --> 00:30:41,180
Let's do it again.

332
00:30:42,466 --> 00:30:43,388
when you leave

333
00:31:18,794 --> 00:31:19,716
i will do it

334
00:31:34,851 --> 00:31:39,072
You know, sunglasses cost more
much more than I would.

335
00:32:47,716 --> 00:32:49,434
No need to pretend you know.

336
00:32:50,469 --> 00:32:50,970
I...

337
00:32:53,180 --> 00:32:59,529
I realized, you are used to
to play the role. But it's not really here
necessary.

338
00:33:00,479 --> 00:33:02,698
I'm sorry. I did something
wrong?

339
00:33:05,609 --> 00:33:07,407
Not Charley to make me believe?

340
00:33:08,695 --> 00:33:11,619
He likes to be very quiet.
But I thought that...

341
00:33:11,907 --> 00:33:17,084
I want you to be yourself. Not really
I'm interested in illusions.

342
00:33:20,332 --> 00:33:28,332
Good. But I think I'm pretending a lot
good I have always used for
to obtain gifts greater than
the other girls.

343
00:34:11,383 --> 00:34:12,635
It wouldn't be right.

344
00:34:15,178 --> 00:34:16,430
Will I see again?

345
00:34:17,180 --> 00:34:18,898
Of course, call me when you're free.

346
00:34:19,558 --> 00:34:22,653
Yes. I'm scared of the phone.

347
00:34:24,187 --> 00:34:25,655
Then I'll have to call you.

348
00:34:29,442 --> 00:34:30,534
What's your name?

349
00:34:32,195 --> 00:34:35,165
Plarr, Eduardo Plarr.

350
00:34:43,623 --> 00:34:44,169
Good evening.

351
00:34:44,457 --> 00:34:45,299
Evening.

352
00:34:58,638 --> 00:34:59,560
New patients?

353
00:35:00,474 --> 00:35:02,067
Yes, they are together.

354
00:35:02,559 --> 00:35:05,278
Oh. Send them first will
you

355
00:35:19,075 --> 00:35:20,076
Aquinas!

356
00:35:20,368 --> 00:35:21,085
Edward!

357
00:35:24,122 --> 00:35:25,465
Leon says I saw you father
my

358
00:35:25,791 --> 00:35:26,417
Yes.

359
00:35:27,959 --> 00:35:31,088
We need your help
do you want to help us?

360
00:35:32,964 --> 00:35:35,342
I'd rather fill myself with books
for you...

361
00:35:36,676 --> 00:35:38,428
Low blood pressure Leon?

362
00:35:38,720 --> 00:35:39,141
It's good.

363
00:35:39,429 --> 00:35:42,558
And Aquinas? Yes, I put you down
for...

364
00:35:43,183 --> 00:35:44,685
...X. gallbladder rays?

365
00:35:44,976 --> 00:35:46,603
Are you going to help us Eduardo?

366
00:35:49,689 --> 00:35:51,566
I'm not interested in politics.

367
00:35:54,569 --> 00:35:56,492
Tell him what happened to you
Aquinas.

368
00:36:02,661 --> 00:36:03,662
You know how it is...

369
00:36:03,954 --> 00:36:07,128
in Paraguay, Eduardo. They kept in
prison...

370
00:36:07,916 --> 00:36:10,605
not the kind that would have honestly sent you
criminals,

371
00:36:10,606 --> 00:36:12,513
but in one of those small wards
by the police.

372
00:36:13,755 --> 00:36:16,747
You know. Nothing very refined or
until the date of

373
00:36:16,748 --> 00:36:21,755
as usual, the music played very well
loud so that no one can
hear the cry...

374
00:36:28,979 --> 00:36:30,572
to rubber sticks...

375
00:36:31,148 --> 00:36:33,150
bathtub full of shit...

376
00:36:34,359 --> 00:36:38,339
it keeps you under, until you think it is
are you going to drown in it,

377
00:36:38,340 --> 00:36:40,992
day after day after day until
I'm talking to you...

378
00:36:43,660 --> 00:36:45,253
But I'm not going to talk...

379
00:36:46,246 --> 00:36:47,919
not until they have done this
thing...

380
00:36:51,543 --> 00:36:53,466
after that I told them everything.

381
00:36:54,504 --> 00:36:56,677
I betrayed everyone I could
think

382
00:37:07,475 --> 00:37:08,772
They set you free.

383
00:37:09,269 --> 00:37:10,191
Oh no...

384
00:37:12,147 --> 00:37:12,773
I escaped.

385
00:37:14,524 --> 00:37:16,367
We need some information.

386
00:37:17,235 --> 00:37:21,138
The American ambassador is de
planning to visit this
field in November

387
00:37:21,139 --> 00:37:23,663
we want the exact details of the program
his.

388
00:37:25,410 --> 00:37:27,788
I'm not going to be complicit in a
murder, Leon.

389
00:37:28,079 --> 00:37:31,208
Who said anything about murder? What
would it be useful?

390
00:37:31,541 --> 00:37:32,633
Will they kidnap him?

391
00:37:33,001 --> 00:37:35,504
Don't worry just get us
information.

392
00:37:35,962 --> 00:37:40,263
The thing is Eduardo, we don't know any
better way to get
our comrades in prison.

393
00:37:42,761 --> 00:37:45,856
And, we mean especially

394
00:37:46,389 --> 00:37:49,689
a man who was in the ward of
police at the same time as Aquino.

395
00:37:57,108 --> 00:37:58,030
my father

396
00:38:02,697 --> 00:38:04,699
You said he was shot in the
while trying to escape.

397
00:38:05,200 --> 00:38:08,329
Yes, it's quite simple isn't it?

398
00:38:08,870 --> 00:38:13,671
Oh, yes. Only I can not understand why
what he was trying to escape
back.

399
00:38:16,127 --> 00:38:18,022
You don't have to worry
about this.

400
00:38:18,023 --> 00:38:21,258
If there are any questions to him
being innocent, he would not be here.

401
00:38:21,549 --> 00:38:22,266
what do you mean

402
00:38:22,592 --> 00:38:25,641
He disappeared in the river
probably.

403
00:38:33,478 --> 00:38:37,159
I was asked if I would be
ready to help us

404
00:38:37,160 --> 00:38:39,986
occasionally at the prison from
Resistance.

405
00:38:40,693 --> 00:38:41,865
In what capacity?

406
00:38:42,988 --> 00:38:45,553
The Benevento doctor was extremely
useful,

407
00:38:45,554 --> 00:38:48,290
but he, of course, is not available
all the time.

408
00:38:48,785 --> 00:38:51,281
And they can't seem to find them
themselves often quiet

409
00:38:51,282 --> 00:38:53,165
they need reliable medical advice.

410
00:38:53,957 --> 00:38:57,632
What you mean is, they oftern
need to know if someone is
fit enough to be tortured.

411
00:38:58,753 --> 00:39:00,630
All rightk I will tell them you are
too busy

412
00:39:00,922 --> 00:39:01,798
You would do that.

413
00:39:05,051 --> 00:39:09,101
Look, I don't think you like this anymore
much more than me.

414
00:39:12,100 --> 00:39:17,072
As I look at her, if o
country hands itself to
irrationals is to each his own.

415
00:39:30,410 --> 00:39:33,209
Why are you so reluctant to a
Eduardo help us?

416
00:39:35,582 --> 00:39:39,507
Your father did when I was
kids we both loved him.

417
00:39:40,670 --> 00:39:44,425
Now I am a doctor. It's very important
for me

418
00:39:45,175 --> 00:39:47,018
Moral issues are important.

419
00:39:47,302 --> 00:39:50,351
The kidnapping of a diplomat raises
some moral issues, isn't it?

420
00:39:51,639 --> 00:39:53,641
No one does it anymore, isn't it
efficient.

421
00:39:53,933 --> 00:39:56,482
We have no choice, they have reduced us to
this thing.

422
00:39:56,770 --> 00:40:00,024
Your fight is in Paraguay, no
in a foreign country.

423
00:40:00,690 --> 00:40:02,692
South America is our country...

424
00:40:04,444 --> 00:40:05,912
where do you stay

425
00:40:25,882 --> 00:40:29,932
I read in the newspaper that the ambassador
American might be coming here.

426
00:40:30,386 --> 00:40:34,141
Oh yes, I, I was asked to do them
a tour around San
Ignacio Cade.

427
00:40:34,849 --> 00:40:35,395
Oh?

428
00:40:35,767 --> 00:40:38,737
Well, not by the Americans here
been near her...

429
00:40:39,103 --> 00:40:41,252
and the governor spends that much
for a long time at the packaging factory.

430
00:40:41,253 --> 00:40:43,734
I doubt they could provide one
guided tour from the back of the garden

431
00:40:44,150 --> 00:40:46,653
Well, I hope you enjoy with
true

432
00:40:46,945 --> 00:40:50,074
I doubt it, gather the world is one
abstinent, apart from everything
something else.

433
00:40:50,573 --> 00:40:53,687
One thing though, I'm getting the new one
Cadillac end of September,

434
00:40:53,688 --> 00:40:58,573
if we kept it until later
this trip, they cannot claim
that he doesn't use it, right?

435
00:41:32,198 --> 00:41:34,326
This was pretty quiet
for you?

436
00:41:34,868 --> 00:41:38,122
Yes, better when there is none
no quality.

437
00:41:41,499 --> 00:41:43,046
I never thought I would
call

438
00:41:44,043 --> 00:41:50,267
Me neither. Not from the beginning. It just goes
to show.

439
00:41:52,260 --> 00:41:53,728
If you want to meet again.

440
00:41:54,137 --> 00:41:54,933
Yes, I did.

441
00:41:55,430 --> 00:41:58,183
I'll give you a list of times,
when Charley always.

442
00:42:09,694 --> 00:42:13,244
His visit to San Ignacu falls
Tuesday the 18th.

443
00:42:13,615 --> 00:42:14,958
Write in the newspaper on Wednesday.

444
00:42:15,241 --> 00:42:17,654
Of course not, what are you doing?
wait

445
00:42:17,655 --> 00:42:20,748
And they'll be leaving around 9, just in case
in which I know

446
00:42:22,123 --> 00:42:23,841
There won't be more than two cars...

447
00:42:25,168 --> 00:42:31,801
There is morphine. I gave you two
kicks, just to be on the side
in safe conditions.

448
00:42:32,133 --> 00:42:34,477
But you shouldn't actually administer it
more than one, got it?

449
00:42:34,886 --> 00:42:35,432
Correct.

450
00:42:39,307 --> 00:42:44,859
Aquinas. It's the last I want to hear about
this.

451
00:43:03,748 --> 00:43:04,874
Well, what is the result?

452
00:43:05,166 --> 00:43:06,213
The test is positive.

453
00:43:06,751 --> 00:43:07,468
are you sure

454
00:43:07,960 --> 00:43:09,303
It's a very simple test.

455
00:43:09,587 --> 00:43:14,093
Oh, that's wonderful, wonderful. I have
some champagne in the fridge.

456
00:43:15,218 --> 00:43:16,937
I can handle it myself.

457
00:43:16,938 --> 00:43:21,442
But you will have a glass and I will
stay for dinner, Clara, that's one thing
positive!

458
00:43:24,644 --> 00:43:27,193
I suppose you would like to examine it.

459
00:43:28,648 --> 00:43:29,615
In good time.

460
00:43:36,197 --> 00:43:39,701
Inner women, I can't do either
head, no tail of them.

461
00:43:40,368 --> 00:43:44,965
One day, Ted will have to me
you draw a diagram, and Clara...

462
00:43:46,666 --> 00:43:47,588
thank you

463
00:44:27,999 --> 00:44:29,091
It's yours, of course.

464
00:44:32,253 --> 00:44:32,924
How can I tell you?

465
00:44:33,796 --> 00:44:35,093
I'm sure it's yours.

466
00:44:42,764 --> 00:44:44,232
We could easily get it
get rid of it for yourself.

467
00:44:45,850 --> 00:44:47,477
Oh Charley won't allow that.

468
00:44:47,768 --> 00:44:51,773
I shouldn't know. It would be an abortion
spontaneously.

469
00:44:52,899 --> 00:44:56,529
No. I want a child.

470
00:44:58,488 --> 00:44:59,410
Why?

471
00:45:12,210 --> 00:45:15,384
You'd better have a bathroom. Charley would
you could smell me in you

472
00:45:45,701 --> 00:45:48,545
Sir, I think it would be better
if you traveled in first
car.

473
00:45:49,413 --> 00:45:50,130
Stay back.

474
00:45:50,623 --> 00:45:53,718
I think it would be better if you have
taken on board with us, sir, o
security issue.

475
00:45:54,001 --> 00:45:56,049
It's quite a trip, sir, the second one
two cars is very inconvenient.

476
00:45:56,337 --> 00:46:00,137
Well, I think it will
satisfactory at this time,
just stay close behind.
Thank you.

477
00:46:15,273 --> 00:46:23,273
The ambassador is in cadillac silver,
he is a passenger. Three people of
security in black car.

478
00:46:39,463 --> 00:46:40,385
25 Kilometers...

479
00:46:45,386 --> 00:46:46,308
An explosion!

480
00:46:58,900 --> 00:47:00,777
Okay, take care, ambassador.

481
00:47:46,030 --> 00:47:47,282
Army convoy is coming.

482
00:47:47,573 --> 00:47:48,074
What?

483
00:47:48,366 --> 00:47:49,208
Army convoy.

484
00:49:21,584 --> 00:49:23,712
What the hell is going on?

485
00:49:26,255 --> 00:49:27,177
Holy...

486
00:50:02,666 --> 00:50:03,588
Take it!

487
00:50:10,174 --> 00:50:11,141
Shut up!

488
00:50:37,493 --> 00:50:38,210
Yes?

489
00:50:39,328 --> 00:50:42,878
The entertainment was a success, but
we...

490
00:50:43,165 --> 00:50:44,883
I'm not interested, you're wrong
the number.

491
00:51:00,099 --> 00:51:01,021
What?!

492
00:51:01,392 --> 00:51:04,191
You must come. I think it could be
dying

493
00:51:29,461 --> 00:51:31,008
The people here know what's up
happen?

494
00:51:31,464 --> 00:51:33,502
No, they think we are
smugglers.

495
00:51:33,503 --> 00:51:36,686
However, these people are not
police friends.

496
00:51:52,526 --> 00:51:55,154
The ambassador is in a coma, he was supposed to be
to give him both photos.

497
00:51:55,613 --> 00:51:57,490
I told you to give him more of
one.

498
00:51:57,865 --> 00:51:58,616
The needle broke.

499
00:51:58,908 --> 00:52:01,127
Look, he's breathing very hard.

500
00:52:01,535 --> 00:52:04,038
Well, I think it's better to
not breathing at all.

501
00:52:17,968 --> 00:52:18,890
Oh my god!

502
00:52:19,261 --> 00:52:19,807
how is he

503
00:52:20,971 --> 00:52:22,188
Oh that's good...

504
00:52:23,516 --> 00:52:26,360
the only problem is, he's not on
the American ambassador.

505
00:52:26,644 --> 00:52:27,270
What?

506
00:52:28,813 --> 00:52:30,440
This is Charley Fortnum.

507
00:52:31,565 --> 00:52:32,691
- What are you talking about?

508
00:52:33,275 --> 00:52:37,246
It's the British consul, he's not either
at least a consul, he is a consul
Honorary.

509
00:52:37,738 --> 00:52:38,955
But that is impossible.

510
00:52:44,161 --> 00:52:45,834
I must have got the measurement wrong.

511
00:52:48,165 --> 00:52:49,087
You are idiots.

512
00:52:53,879 --> 00:52:55,381
How can you get this wrong?

513
00:52:55,673 --> 00:52:57,892
I didn't get it wrong, I took it off
passenger seat.

514
00:52:58,175 --> 00:52:59,518
So how did you go wrong man?

515
00:52:59,802 --> 00:53:03,807
(spoken in dialect)

516
00:53:04,098 --> 00:53:05,850
Miguel says that if he isn't
the American ambassador should him
kill.

517
00:53:06,141 --> 00:53:06,482
Not!

518
00:53:06,767 --> 00:53:07,268
It's dangerous.

519
00:53:07,560 --> 00:53:08,402
No, no, no, no.

520
00:53:08,686 --> 00:53:11,676
I'll tell you what to do, ar
should give him a few drinks,

521
00:53:11,677 --> 00:53:14,238
- throws it off the road somewhere. Him
i know...

522
00:53:14,525 --> 00:53:16,368
when he drinks, he doesn't remember anything.

523
00:53:16,735 --> 00:53:20,615
No, we're not going to kill him
man, I'm not going to let him
go away

524
00:53:22,199 --> 00:53:24,577
We will only ask for ten prisoners
to be changed.

525
00:53:24,910 --> 00:53:27,754
For the Honorary consul, there would be three
helpful.

526
00:53:29,373 --> 00:53:30,875
He was a friend of yours, wasn't he
so?

527
00:53:36,088 --> 00:53:40,434
Why are you talking in the past tense? Of
planning to kill him anyway?

528
00:53:41,885 --> 00:53:42,477
No.

529
00:53:43,262 --> 00:53:43,933
Ted?

530
00:53:46,932 --> 00:53:47,899
He did admit it.

531
00:53:49,476 --> 00:53:50,022
Ted?

532
00:54:02,531 --> 00:54:03,077
Ted?

533
00:54:04,825 --> 00:54:06,202
how are you feeling

534
00:54:06,577 --> 00:54:09,922
God awful. where are i

535
00:54:11,081 --> 00:54:12,674
You had an accident with your car...

536
00:54:13,083 --> 00:54:14,005
nothing serious.

537
00:54:14,335 --> 00:54:14,961
Cadillac?

538
00:54:15,419 --> 00:54:16,045
Don't worry.

539
00:54:17,421 --> 00:54:18,638
could you drive me home

540
00:54:20,466 --> 00:54:21,558
Not yet, Charley.

541
00:54:23,552 --> 00:54:25,270
Switch light on Ted.

542
00:54:26,346 --> 00:54:28,144
There's a power outage, I'm sorry
fear

543
00:54:32,144 --> 00:54:33,270
Any chance of whiskey?

544
00:54:37,691 --> 00:54:38,943
This will help you sleep.

545
00:54:43,948 --> 00:54:45,575
What the hell is going on Ted isn't it
so?

546
00:55:07,012 --> 00:55:07,854
Amateurs.

547
00:55:08,138 --> 00:55:10,399
We are amateurs. All of us from
our side

548
00:55:10,400 --> 00:55:13,565
the police and the army, which are
professionals.

549
00:55:15,854 --> 00:55:17,652
get me out of here

550
00:56:14,329 --> 00:56:15,251
Eduardo.

551
00:56:15,831 --> 00:56:16,832
What are you doing here?

552
00:56:17,124 --> 00:56:18,046
Don't you first.

553
00:56:19,752 --> 00:56:20,924
I came to see the Consul, ...

554
00:56:21,420 --> 00:56:22,342
on business.

555
00:56:22,755 --> 00:56:23,677
He is not here.

556
00:56:24,798 --> 00:56:26,095
Good thing he's out of town.

557
00:56:26,425 --> 00:56:27,972
Did you go to the Consulate?

558
00:56:29,511 --> 00:56:31,013
No, I called them.

559
00:56:31,346 --> 00:56:32,017
Who answered?

560
00:56:33,515 --> 00:56:35,188
Nobody, why?

561
00:56:38,854 --> 00:56:41,152
As Mrs. Frotnum explained,
...

562
00:56:42,441 --> 00:56:45,240
her husband's car was found in
Parama River last night.

563
00:56:45,819 --> 00:56:46,411
Empty.

564
00:56:48,530 --> 00:56:51,500
Oh. I see.

565
00:56:53,952 --> 00:56:55,499
well i have to go now
Madam...

566
00:56:56,580 --> 00:56:58,423
I'll let you know as soon as I hear
nothing.

567
00:57:04,797 --> 00:57:06,891
Can you give me a moment of
your time Eduardo?

568
00:57:07,174 --> 00:57:08,141
Yes, of course.

569
00:57:22,564 --> 00:57:24,032
what do you want

570
00:57:30,155 --> 00:57:34,501
It's a beauty, mm? I like them
mash in a bit of whiskey.

571
00:57:43,961 --> 00:57:47,135
I'm not sure this deal
it is as simple as it sounds.

572
00:57:47,839 --> 00:57:48,590
what do you mean

573
00:57:49,675 --> 00:57:51,222
You are driving back in
city?

574
00:57:52,136 --> 00:57:55,481
No, we might as well have it
a glance at Mrs. Fortnum, she
expecting a child

575
00:57:56,056 --> 00:57:58,809
So, she said, whose?

576
00:58:00,727 --> 00:58:02,070
Who do you believe?

577
00:58:07,943 --> 00:58:10,767
Why did you tell me you called at
consulate?

578
00:58:10,768 --> 00:58:12,949
I had a man there all morning.

579
00:58:13,699 --> 00:58:15,417
You know on the work phone here.

580
00:58:16,243 --> 00:58:19,713
I don't know why you should come
so far on half a chance.

581
00:58:19,997 --> 00:58:23,126
I told you, it is also of
time I examined Mrs. Fortnum.

582
00:58:23,417 --> 00:58:28,765
Oh, yes, of course. By all accounts
which they examine enough
frequently. Hmmm?

583
00:58:35,178 --> 00:58:40,309
You have to take in each
possibility under consideration doctor.
Even a crime of passion.

584
00:58:40,893 --> 00:58:43,442
The passion? I am an Englishman.

585
00:58:43,770 --> 00:58:47,820
Hmmm! Yes. But you also have me
lied

586
00:58:48,859 --> 00:58:53,033
Located at the police comes automatically
i find

587
00:58:53,034 --> 00:58:56,859
I didn't realize he knew so much
a lot about me.

588
00:58:58,577 --> 00:59:00,170
It's a very small town.

589
00:59:36,531 --> 00:59:39,387
A bank security guard
national in Corrientes,

590
00:59:39,388 --> 00:59:42,459
no official statement has
was still launched by the bank,

591
00:59:42,746 --> 00:59:46,000
but Mr. Domingo was stabbed
several times and...

592
00:59:46,291 --> 00:59:51,013
you know what Charley got me the most
good sunglasses, the ones that
you gave them to me

593
00:59:53,340 --> 00:59:54,466
I will get another pair.

594
00:59:54,800 --> 00:59:56,587
They will be issued in due course.

595
00:59:56,588 --> 01:00:01,024
General Leopoldo Galtieri a
announced that a new trade agreement
to...

596
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Do you think he's dead?

597
01:00:02,724 --> 01:00:05,443
By which the army and air force
will be supplied with the equipment...

598
01:00:05,894 --> 01:00:06,235
No.

599
01:00:06,770 --> 01:00:08,983
Which will provide Argentina with the most
until the date of

600
01:00:08,984 --> 01:00:11,947
and extended by weapon systems
to be found anywhere in
Latin America...

601
01:00:12,234 --> 01:00:13,360
Maybe that would be good.

602
01:00:13,652 --> 01:00:16,997
The price of freedom, General a
stated at a press conference
at the Ministry of Defense.

603
01:00:17,280 --> 01:00:18,372
Not for Charley.

604
01:00:20,242 --> 01:00:22,540
A British Consul, Mr. Carlos
Fortnum

605
01:00:22,541 --> 01:00:27,547
who was kidnapped last night
near Posadas, apparently
of Paraguayan guerilla, ...

606
01:00:28,291 --> 01:00:30,965
a press release has been received
by the police in Rosario...

607
01:00:31,253 --> 01:00:32,880
from February the Youth Movement...

608
01:00:33,171 --> 01:00:36,095
taking responsibility
for kidnapping and demanding...

609
01:00:36,383 --> 01:00:39,310
the release of ten political prisoners
in Paraguay

610
01:00:39,311 --> 01:00:44,188
along with behavior in
safety conditions and
facilities for their flight to Havana
or Mexico City.

611
01:00:44,808 --> 01:00:50,941
They said that if these
conditions are not met until
at midnight on Sunday
the consul will be executed.

612
01:01:07,455 --> 01:01:10,459
I heard on the radio.

613
01:01:10,792 --> 01:01:12,089
There's nothing to worry about
about...

614
01:01:12,377 --> 01:01:13,503
soon it will be everywhere.

615
01:01:13,795 --> 01:01:15,172
Oh, you mean me.

616
01:01:16,089 --> 01:01:16,681
No.

617
01:01:20,218 --> 01:01:23,347
Oh, a hearty breakfast for
doomed, isn't it?

618
01:01:23,639 --> 01:01:25,312
I'm afraid I'll have to ask you to
pay for it.

619
01:01:25,849 --> 01:01:27,817
There's a wallet in my coat, you
help

620
01:01:28,310 --> 01:01:28,856
Diego! ...

621
01:01:29,144 --> 01:01:30,066
Can you get me a drink please?

622
01:01:30,395 --> 01:01:30,691
Yes.

623
01:01:34,316 --> 01:01:35,863
And I realized, ...

624
01:01:37,360 --> 01:01:39,454
You were the American ambassador
after.

625
01:01:39,738 --> 01:01:42,537
Our information was passenger.

626
01:01:43,742 --> 01:01:47,622
The fool wouldn't let me in the car
the way back. Thought I had
been drunk

627
01:01:50,499 --> 01:01:52,501
It was an unfortunate mistake.

628
01:01:52,793 --> 01:01:55,967
Regrettably, it was hell
catastrophic if you ask me
me.

629
01:01:56,380 --> 01:01:57,506
Here you go father.

630
01:01:58,840 --> 01:01:59,432
Thank you.

631
01:02:00,509 --> 01:02:01,101
The father?

632
01:02:03,678 --> 01:02:06,306
Not any more now, I used
to be.

633
01:02:10,435 --> 01:02:12,984
Once a priest, always one
priest

634
01:02:14,105 --> 01:02:14,856
are you catholic

635
01:02:16,024 --> 01:02:22,452
Theoretical. Except I wasn't
in a church for more than
thirty years.

636
01:02:22,906 --> 01:02:28,003
Even though I'm amazed that a man
of conviction it should be
mixed up in something like this.

637
01:02:29,162 --> 01:02:32,382
Sometimes the church is on their side
the people.

638
01:02:32,666 --> 01:02:36,591
Oh, is that so? Well done
for you dad

639
01:02:37,546 --> 01:02:40,425
Don't call me dad, my name is Leon.

640
01:02:42,551 --> 01:02:43,894
Do you want a Leon too?

641
01:02:46,179 --> 01:02:48,352
Drink too fast, Mr. Fortnum, ...

642
01:02:50,142 --> 01:02:51,610
there is a bill in the bag
there.

643
01:02:53,437 --> 01:02:55,235
I believe that a man of God,...

644
01:02:55,730 --> 01:02:57,607
...someone will say press on
trigger.

645
01:02:58,692 --> 01:03:03,243
God forbid it gets to
this, but if not, I'll be the one.

646
01:03:05,282 --> 01:03:06,534
Well, that's like back then, Leon.

647
01:03:07,033 --> 01:03:07,829
what do you mean

648
01:03:09,536 --> 01:03:16,715
I don't change anything for myself. In
in fact, they will be quite pleased
to take me out of their hands, to
the last one.

649
01:03:34,519 --> 01:03:35,691
Your parents are still in
life?

650
01:03:37,272 --> 01:03:37,738
Yes.

651
01:03:40,567 --> 01:03:41,614
what does your father do

652
01:03:43,361 --> 01:03:45,159
Pieces of sugar cane in
season.

653
01:03:47,491 --> 01:03:48,458
And in the off-season?

654
01:03:49,701 --> 01:03:52,796
Nothing. They live on the money that I
sends them.

655
01:03:58,001 --> 01:04:00,550
Do you have brothers or sisters?

656
01:04:03,173 --> 01:04:11,173
My sister died. She had a child
in the fields. He also strangled her
then he died. My brother is gone.

657
01:04:18,063 --> 01:04:18,655
Where?

658
01:04:21,900 --> 01:04:22,822
I don't know.

659
01:04:39,834 --> 01:04:41,006
What happened?

660
01:04:43,129 --> 01:04:47,680
You don't want Charley back, but I don't
i want him killed

661
01:05:07,779 --> 01:05:08,325
Wait.

662
01:05:10,907 --> 01:05:11,499
Go on.

663
01:06:02,459 --> 01:06:03,381
Stop!

664
01:06:37,202 --> 01:06:38,328
Did you fly in particular?

665
01:06:38,995 --> 01:06:41,748
Yes, it's going back tonight.

666
01:06:43,625 --> 01:06:50,850
Well, I'm afraid the situation shows
pretty grim. Minister of
external considers it to be a
Paraguayan adventure,

667
01:06:51,758 --> 01:06:55,479
Paraguay refuses to discuss
the problem, on the grounds that the President
he is on vacation...

668
01:06:55,887 --> 01:07:00,267
...and Whitehall his position is
that er, no prisoners will be kept
by criminals.

669
01:07:00,558 --> 01:07:02,026
But surely the Americans would
could help

670
01:07:02,435 --> 01:07:08,909
No, I'm the most unpleasant to me
fear Of course, if the Ambassador does not
took against Fortnum...

671
01:07:09,192 --> 01:07:14,244
...so violently and insisted
to rule himself, they would have
kidnapped on him, but he seems to be…

672
01:07:14,531 --> 01:07:15,953
...waterproof to this line of
reasoning.

673
01:07:16,366 --> 01:07:18,209
There is nothing you can do to them
Sir Henry?

674
01:07:18,702 --> 01:07:25,256
Unfortunately, everything is extreme
delicate, apart from everything else,
the relations between us and
Argentinians are very fragile...

675
01:07:25,625 --> 01:07:30,927
...it's not like the poor guy
the devil was good at the job. all i have
heard about it is complaints.

676
01:07:32,507 --> 01:07:32,973
Complaints?

677
01:07:33,258 --> 01:07:33,804
Yes, that's right, ...

678
01:07:34,092 --> 01:07:39,690
...Fortnum his wife, this patient,
is er, desirable...

679
01:07:40,348 --> 01:07:45,696
curious, but in my experience,
this word is applied to women
which are quiet opposite.

680
01:07:47,480 --> 01:07:53,533
...I do everything you know,
I really am. If he had been a man of
business, of course, things would be
quite different...

681
01:07:54,779 --> 01:07:55,951
...The problem is...

682
01:07:56,239 --> 01:08:01,086
...Fortnum's um pitiably small beer.

683
01:09:20,156 --> 01:09:22,284
Clara, how did you get in?

684
01:09:22,617 --> 01:09:23,413
Porter.

685
01:09:24,828 --> 01:09:25,954
Leave you in the apartment?

686
01:09:26,830 --> 01:09:27,456
He knows me.

687
01:09:28,289 --> 01:09:29,006
From here?

688
01:09:29,290 --> 01:09:30,257
No. From there.

689
01:09:34,337 --> 01:09:34,883
I see.

690
01:09:42,804 --> 01:09:43,930
I'm glad you came.

691
01:09:57,610 --> 01:09:58,657
What happened?

692
01:09:59,446 --> 01:10:01,414
I had an accident in Charley
his jeep.

693
01:10:01,864 --> 01:10:03,207
But you can't drive.

694
01:10:03,741 --> 01:10:05,789
I got along fine until I got
had the accident.

695
01:10:06,411 --> 01:10:07,082
But you were hurt.

696
01:10:07,912 --> 01:10:09,129
Not as much as the jeep.

697
01:10:12,292 --> 01:10:13,088
Let's take a look.

698
01:10:15,170 --> 01:10:16,092
It can be expected.

699
01:10:18,089 --> 01:10:19,932
Clara, I'm going to take off the bandage.

700
01:10:20,717 --> 01:10:21,639
do you love me a little

701
01:10:22,051 --> 01:10:22,392
Clara!

702
01:10:22,677 --> 01:10:24,145
Do you want to make love to me?

703
01:10:24,429 --> 01:10:26,557
There is plenty of time for
this... now stay still!

704
01:10:29,392 --> 01:10:31,440
What will we do if Charley comes
back?

705
01:10:32,353 --> 01:10:36,529
Do what? Same as before, I suppose.

706
01:10:38,276 --> 01:10:44,579
You know, I don't pretend that when
we make love, i pretend not
i feel nothing

707
01:10:45,617 --> 01:10:53,047
I bite my lip to stop myself from a
make noise You think it's because
do i love you eduardo

708
01:10:58,880 --> 01:11:02,430
It doesn't matter that he doesn't do any
difference right?

709
01:11:04,385 --> 01:11:06,308
It makes all the difference in the world.

710
01:11:07,263 --> 01:11:09,140
You have to tell me what you want Eduardo.

711
01:11:10,725 --> 01:11:12,477
Will you always be angry if I love you?

712
01:11:36,084 --> 01:11:36,926
can i come in

713
01:11:40,004 --> 01:11:41,506
Is this an official call?

714
01:11:41,840 --> 01:11:42,215
Yes.

715
01:11:44,384 --> 01:11:46,261
Then I think it would be better.

716
01:11:52,934 --> 01:11:54,561
We will go into surgery.

717
01:12:05,321 --> 01:12:06,413
Too formal for a drink?

718
01:12:06,739 --> 01:12:13,213
No, it's not that bad. Oh, er, it went
at the British embassy in Buenos
Aires today.

719
01:12:14,289 --> 01:12:15,541
did you follow me

720
01:12:15,915 --> 01:12:20,216
I am now. You seem very deep
involved in this business.

721
01:12:21,921 --> 01:12:24,925
I just can't wait to do it
all I can to get Fortnum
released.

722
01:12:25,341 --> 01:12:29,687
What about your father, what would you do?
to release him?

723
01:12:32,390 --> 01:12:34,063
I'm not sure I understand the meaning.

724
01:12:41,232 --> 01:12:42,199
are you alone

725
01:12:43,651 --> 01:12:47,701
Yes. Why am I asking you?

726
01:12:52,994 --> 01:12:55,588
The general will never be
release the prisoners you know.

727
01:12:56,205 --> 01:12:58,458
It depends on American aid, in
where the Americans told them
to release them.

728
01:12:58,750 --> 01:13:02,630
Americans don't give a damn! He is
anti-communist...

729
01:13:03,880 --> 01:13:09,887
that's what they get paid for.
Are you a communist Eduardo?

730
01:13:12,055 --> 01:13:13,807
I have always found Marx unreadable.

731
01:13:20,980 --> 01:13:21,401
Yes?

732
01:13:21,731 --> 01:13:22,778
We need you urgently.

733
01:13:25,860 --> 01:13:27,453
I'm having a drink with a friend.

734
01:13:28,196 --> 01:13:29,163
Is it from the police?

735
01:13:29,489 --> 01:13:30,160
Yes...

736
01:13:32,533 --> 01:13:38,540
I'm sure everything will be in
rule, high temperatures are
very common in children, how old
does it have ...

737
01:13:40,500 --> 01:13:41,501
Then two aspirin.

738
01:13:42,251 --> 01:13:42,968
I will call again.

739
01:13:43,253 --> 01:13:46,883
I hope not, I was in Buenos Aires
all day, I want to go to
sleep

740
01:13:51,761 --> 01:13:55,982
Worried parent. It's the father
always the worst.

741
01:14:00,186 --> 01:14:03,816
Why do you think your father se
name the kidnapper list?

742
01:14:05,233 --> 01:14:06,576
He is a political prisoner.

743
01:14:08,027 --> 01:14:10,280
It is not in exchange for services
provided?

744
01:14:11,239 --> 01:14:11,910
By me?

745
01:14:13,574 --> 01:14:17,374
You see I was wondering how they are
found out what day the ambassador was from a
visit Cade.

746
01:14:17,870 --> 01:14:18,871
How should I have known?

747
01:14:20,957 --> 01:14:22,630
From Senora Fortnum maybe.

748
01:14:26,546 --> 01:14:27,172
No.

749
01:14:42,770 --> 01:14:43,612
who is here

750
01:14:48,568 --> 01:14:49,820
Miss Fortnum.

751
01:14:53,906 --> 01:14:58,662
Oh, we would see. Is that why I lied to you?

752
01:15:01,038 --> 01:15:03,632
A relationship always involves
some lies

753
01:15:15,803 --> 01:15:17,976
I hope you feel happier now
about me

754
01:15:19,682 --> 01:15:22,526
I'm relieved Eduardo, because you
i consider a friend

755
01:15:23,519 --> 01:15:28,946
But if they are involved, they can't be
responsible for what is possible
happen

756
01:15:34,572 --> 01:15:42,572
Oh, there's one more thing, he would have told me that
earlier, it's about your father.

757
01:15:44,665 --> 01:15:45,086
What?

758
01:15:47,001 --> 01:15:48,253
He was fatally shot a year ago
behind.

759
01:15:52,256 --> 01:15:53,178
A year ago!

760
01:15:55,301 --> 01:15:56,473
Try to escape...

761
01:15:58,221 --> 01:16:00,565
I'm sorry to have to
I bring bad news.

762
01:16:18,741 --> 01:16:19,287
Oh.

763
01:16:54,694 --> 01:16:55,320
what is it

764
01:16:55,611 --> 01:16:57,204
The patient was shot.

765
01:16:58,448 --> 01:16:59,620
Is he trying to escape?

766
01:16:59,907 --> 01:17:02,080
Yes. will you come

767
01:17:04,370 --> 01:17:06,293
Yes, yes, I will come.

768
01:17:07,415 --> 01:17:09,338
I'll be in the back, it's in the front
watched...

769
01:17:12,670 --> 01:17:13,887
my father is dead

770
01:17:19,593 --> 01:17:21,436
I'm sorry Eduardo.

771
01:17:32,189 --> 01:17:33,406
did you love him

772
01:17:37,695 --> 01:17:38,617
Maybe.

773
01:18:16,942 --> 01:18:18,239
So you are one of them.

774
01:18:19,862 --> 01:18:20,454
Yes.

775
01:18:21,656 --> 01:18:23,829
Why? I don't understand.

776
01:18:26,911 --> 01:18:27,662
my father

777
01:18:29,622 --> 01:18:30,919
how is charley

778
01:18:32,500 --> 01:18:34,719
Oh that's good, have you seen Clara?

779
01:18:37,088 --> 01:18:37,714
Yesterday.

780
01:18:38,172 --> 01:18:38,798
how is she

781
01:18:40,800 --> 01:18:41,471
Good.

782
01:18:42,134 --> 01:18:42,805
And the child?

783
01:18:45,304 --> 01:18:46,556
Nothing to worry about.

784
01:18:49,600 --> 01:18:53,355
I was trying to write a
letter from her, let her to
i know

785
01:18:57,984 --> 01:18:58,655
you know what

786
01:18:59,693 --> 01:19:02,618
What do I think of her? I know that
you are cynical ted

787
01:19:02,619 --> 01:19:07,693
and that will probably ring
sentimental, but all those years, with
although it was just...

788
01:19:11,831 --> 01:19:14,084
timpul care trece până te-am
met Clara.

789
01:19:25,219 --> 01:19:26,015
is it good

790
01:19:28,305 --> 01:19:30,057
The bullet grazed my Tendon
Achilles.

791
01:19:35,855 --> 01:19:36,947
Remember you bastards!

792
01:19:39,483 --> 01:19:41,235
My father died a year ago.

793
01:19:43,654 --> 01:19:44,906
We had to be sure you would
help

794
01:19:45,865 --> 01:19:46,582
you used me

795
01:19:48,158 --> 01:19:49,660
Did you use my father?

796
01:19:54,039 --> 01:19:55,837
I want to know what happened
the truth!

797
01:20:05,384 --> 01:20:08,558
Your father and I were held
in a small police station in
near Ascuncion, ...

798
01:20:10,973 --> 01:20:16,355
...he would have died there, but Leon did
took to the Movement and convinced them to
takes us out...

799
01:20:19,440 --> 01:20:20,908
they made a hole in the wall...

800
01:20:22,693 --> 01:20:27,790
but your father did not see the light
of the day for more than a year, he has
was blinded by the sun.

801
01:20:34,747 --> 01:20:38,251
He stopped and waited for him
shoot.

802
01:20:54,391 --> 01:20:55,563
I couldn't do anything.

803
01:21:06,737 --> 01:21:07,659
take me back

804
01:21:08,489 --> 01:21:09,866
We can't let you go.

805
01:21:11,409 --> 01:21:13,503
What if I went on
jos prin ușa asta?

806
01:21:14,203 --> 01:21:21,178
I will tell him to shoot. Be
reasonable Eduardo.

807
01:21:25,381 --> 01:21:33,381
Don't worry, I wouldn't transform
in the police, I have none
consciousness. I am a simple man.

808
01:21:35,933 --> 01:21:37,901
There is no such thing as
a simple man.

809
01:21:54,785 --> 01:21:57,459
Come on. Everyone will be out!

810
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
Diego has left us!

811
01:22:54,803 --> 01:22:56,020
What? I don't believe that.

812
01:22:56,305 --> 01:22:57,807
He took the car. Diego wouldn't do that.

813
01:22:58,098 --> 01:23:00,942
He is gone. Just a minute now.
Marta, tell me what happened.

814
01:23:01,227 --> 01:23:02,695
He said he was going to
gasoline.

815
01:23:02,978 --> 01:23:03,820
Did he have the gun with him?

816
01:23:04,104 --> 01:23:07,284
Yes. All the way he talked about
helicopter.

817
01:23:07,285 --> 01:23:09,486
The city is full of soldiers.

818
01:23:10,110 --> 01:23:12,363
He should kill the man now
and let's get out of here.

819
01:23:13,113 --> 01:23:15,707
You kill him, you're dead.

820
01:23:17,534 --> 01:23:19,127
You should be on guard
Aquinas.

821
01:23:19,411 --> 01:23:24,167
On guard?! We have a machine gun and a
gun between the five of us. what the hell
the idea?

822
01:23:24,458 --> 01:23:25,300
That's enough.

823
01:23:25,626 --> 01:23:27,322
Yes, we don't even have a car.

824
01:23:27,323 --> 01:23:29,631
You just want to stay here and not
do i do anything

825
01:23:29,922 --> 01:23:31,515
I'm going back to the guard!

826
01:23:35,427 --> 01:23:36,349
you are weak

827
01:24:03,539 --> 01:24:04,415
Reinforcements.

828
01:24:04,707 --> 01:24:10,555
Thank God for that,
you saved my life, sort of
to speak

829
01:24:20,139 --> 01:24:21,061
My guest...

830
01:24:22,808 --> 01:24:27,780
I don't think you will find any secrets
of state there. It's strictly personal.

831
01:24:32,651 --> 01:24:33,903
He will give you to Ted, ...

832
01:24:34,320 --> 01:24:36,948
then if he is worried about
the child would help her.

833
01:24:38,741 --> 01:24:42,791
He is not only a good doctor,
you know, he's a good friend.

834
01:24:53,922 --> 01:24:57,142
(spoken in dialect)

835
01:24:57,426 --> 01:24:58,552
(spoken in dialect)

836
01:25:11,857 --> 01:25:12,403
Ted?

837
01:25:15,694 --> 01:25:16,411
Ted?

838
01:25:21,200 --> 01:25:21,871
Ted?

839
01:25:24,328 --> 01:25:29,255
Answer them. He is the patient.

840
01:25:29,541 --> 01:25:32,795
Why should I have my ankle braced? You have
could have put a bullet in the head
anyway.

841
01:25:37,132 --> 01:25:43,265
Anyway, all he does is walk
on and off about the child. Arrive at
nerves.

842
01:25:43,805 --> 01:25:44,431
Why?

843
01:25:46,517 --> 01:25:48,110
It's his, don't you know?

844
01:25:52,064 --> 01:25:54,408
Is that why you are so jealous
the poor man?

845
01:25:54,691 --> 01:25:58,867
Me? Jealous of Charley? Why would
should i be

846
01:26:01,281 --> 01:26:05,413
The child is mine, so it is
his wife whenever I feel like it
like her

847
01:26:05,414 --> 01:26:07,755
What do I have to be jealous of?

848
01:26:09,748 --> 01:26:11,000
He knows how to love.

849
01:26:18,423 --> 01:26:20,096
I don't know what you think love is
to do with this.

850
01:26:25,764 --> 01:26:26,310
Listen.

851
01:26:27,182 --> 01:26:28,104
Aquinas!

852
01:26:31,312 --> 01:26:31,983
Careful.

853
01:26:44,241 --> 01:26:45,618
Aquinas!

854
01:26:54,626 --> 01:26:56,378
(spoken in dialect)

855
01:27:39,922 --> 01:27:40,844
The lights!

856
01:27:46,220 --> 01:27:50,100
Oh, no, no, no, no, no.

857
01:27:50,390 --> 01:27:54,486
You are surrounded by other people
brigade parachute.

858
01:27:55,395 --> 01:27:57,818
You have no hope of escape.

859
01:27:58,816 --> 01:28:02,571
You have exactly 15', the consul sends
British...

860
01:28:02,861 --> 01:28:03,532
We must surrender!

861
01:28:03,820 --> 01:28:08,872
Unharmed. Will send it to you
peace...

862
01:28:10,369 --> 01:28:15,717
5 later, he will come, with his arms
raised above the head.

863
01:28:19,211 --> 01:28:19,962
are you feeling well

864
01:28:28,637 --> 01:28:31,766
I don't want to see your face again.

865
01:28:35,519 --> 01:28:41,242
You talk loud Plarr. I thought that
there had to be a code of
honor among doctors,

866
01:28:41,525 --> 01:28:43,994
or is that probably just a
english notion, ...

867
01:28:44,361 --> 01:28:46,079
and you are only half
english right?

868
01:28:46,613 --> 01:28:48,911
I guess you thought, so what
does it matter...

869
01:28:49,199 --> 01:28:52,294
she's just a whore, what do you want her to do
pay right?

870
01:28:54,204 --> 01:28:55,922
What a stinking pig you are, Plarr!

871
01:28:56,456 --> 01:28:59,676
God! Jesus! God! Beaten by
whiskey over!

872
01:29:05,841 --> 01:29:07,809
Oh, it's okay, it's okay...

873
01:29:18,562 --> 01:29:20,781
I don't even pretend to love her
right?

874
01:29:21,398 --> 01:29:24,724
I didn't want this Charley either.

875
01:29:24,725 --> 01:29:29,398
It's not like she and I really have
take care of each other.

876
01:29:32,451 --> 01:29:33,373
I cared.

877
01:29:39,041 --> 01:29:42,545
You would have had it back. You didn't know
never.

878
01:29:44,630 --> 01:29:50,683
I'd rather die than here
wait for a child to
give birth with your girl.

879
01:29:53,931 --> 01:29:55,683
You have exactly ten minutes...

880
01:29:55,974 --> 01:29:57,396
...so, send to the consul.

881
01:29:58,477 --> 01:29:59,603
I repeat...

882
01:30:00,061 --> 01:30:02,272
...I am completely surrounded.

883
01:30:02,273 --> 01:30:08,061
Anyone trying to escape before
by the consul was handed over will be
knocked down

884
01:30:13,033 --> 01:30:15,252
Now you have 9'.

885
01:30:32,678 --> 01:30:38,185
They will be soon, I thought
maybe you would like me to listen to you
confession.

886
01:30:38,850 --> 01:30:45,449
I don't think so, not after all these years.
I can't remember how it goes.

887
01:30:49,111 --> 01:30:51,580
Oh, for God's sake, yes
have a drink

888
01:31:14,344 --> 01:31:15,891
He wants to talk to you.

889
01:31:34,489 --> 01:31:35,240
My letter please.

890
01:31:38,243 --> 01:31:38,709
Yes.

891
01:32:02,601 --> 01:32:04,478
Why can't I hate you, Plarr?

892
01:32:11,485 --> 01:32:13,579
Please don't tell him he knew about it
you, you will

893
01:32:16,907 --> 01:32:17,578
No.

894
01:32:19,242 --> 01:32:20,960
Do you believe in nothing, everything?

895
01:32:26,625 --> 01:32:27,126
No.

896
01:32:28,877 --> 01:32:29,252
Not?

897
01:32:35,175 --> 01:32:36,347
I don't think so.

898
01:32:40,680 --> 01:32:44,025
Send consul also under conditions of
safety your life!

899
01:32:45,393 --> 01:32:46,394
You ruined everything!

900
01:32:47,479 --> 01:32:49,026
I'm going there to talk to Perez.

901
01:32:49,314 --> 01:32:50,657
This will be suicidal, Eduardo.

902
01:32:51,024 --> 01:32:53,322
If he agrees to
extend the term will be extended
yours?

903
01:32:53,610 --> 01:32:54,611
What good would that do?

904
01:32:56,696 --> 01:32:58,073
Do you agree?

905
01:33:01,660 --> 01:33:04,038
Okay, but I don't think he will.

906
01:33:04,788 --> 01:33:11,512
Perez and I, we are, he is not one
bad man like cops.

907
01:33:14,714 --> 01:33:16,682
Why you should want to
do you do this Eduardo?

908
01:33:20,136 --> 01:33:26,109
You are right. I'm jealous of Charley
Fortnum, because he loves her.

909
01:34:10,562 --> 01:34:11,734
Perez!

910
01:34:20,488 --> 01:34:21,785
Perez!

911
01:34:32,292 --> 01:34:33,464
He has to help him.

912
01:34:34,544 --> 01:34:35,591
what the hell are you talking about

913
01:34:35,879 --> 01:34:37,881
No, Dad, leave him alone.

914
01:34:46,723 --> 01:34:49,772
Marta, I'm sorry.

915
01:34:55,440 --> 01:34:56,362
don't be

916
01:35:13,750 --> 01:35:18,631
Diego absolves you in nome de patrice
et filii et spiritu sancti.

917
01:35:50,495 --> 01:35:51,246
Leo?

918
01:35:51,538 --> 01:35:56,715
In the name of the father, and of the son
and of the saint...

919
01:36:14,185 --> 01:36:16,187
Aquinas, Aquinas!

920
01:36:37,584 --> 01:36:38,506
Eduardo.

921
01:36:46,009 --> 01:36:48,478
I asked you not to get involved.

922
01:36:49,971 --> 01:36:51,598
Don't do what you think.

923
01:36:55,643 --> 01:36:57,566
I can't tell you how sorry I am
it seems

924
01:37:34,599 --> 01:37:35,521
Not!

925
01:39:31,090 --> 01:39:31,886
Charlie?

926
01:39:34,218 --> 01:39:35,686
What are you doing here?

927
01:39:37,388 --> 01:39:41,359
This is my room. where have you been

928
01:39:43,102 --> 01:39:47,073
I was afraid of being alone. I have
taken to bed with Maria.

929
01:39:50,360 --> 01:39:52,078
Come and stay here Clara.

930
01:39:59,369 --> 01:40:01,713
I thought you didn't want him around
you

931
01:40:07,544 --> 01:40:12,050
I think it's good, but sometimes that's it
I'm afraid of silence.

932
01:40:16,135 --> 01:40:17,182
did you love him

933
01:40:17,929 --> 01:40:22,597
No, no, no. For him I was just a
girl from Mrs. Sanchez.

934
01:40:22,598 --> 01:40:24,858
I knew he couldn't love me.

935
01:40:31,025 --> 01:40:32,572
It's not easy to love, Clara.

936
01:40:38,407 --> 01:40:39,954
What will he name the baby?

937
01:40:41,870 --> 01:40:43,713
If it's a boy would you want Charley?

938
01:40:44,038 --> 01:40:50,967
One Charley in the family is enough.
I'll call him Eduardo. He loved you
in his own way.

939
01:40:51,837 --> 01:40:53,089
That's not true Charley.

940
01:40:53,381 --> 01:40:58,979
Oh yes, it is. He once said that
he was jealous of me.

941
01:41:00,263 --> 01:41:05,645
I didn't love him, I didn't love him, I don't have him
love, charley

942
01:41:05,935 --> 01:41:06,811
Shhhh. Shhh.

943
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
 www.elsubtitle.com 
Visit Our Website For Free Translation
